Обо мне

После 5 лет учебы в Московском Государственном Лингвистическом Университете (бывш. Иняз им. Мориса Тореза) я получила диплом переводчика немецкого и английского языков. Далее в Гейдельбергском университете приобрела квалификацию конференц-переводчик.

В настоящий момент преподаю синхронный и последовательный перевод в Институте устного и письменного перевода при Гейдельбергском университете и работаю над диссертацией по устному переводу.

Кроме того, в составе русской редакции портала eurotopics я ежедневно перевожу обзор европейской прессы на русский язык.

Также я состою в Германской ассоциации устных и письменных переводчиков и Ассоциации конференц-переводчиков Германии, а значит знаю многих коллег и смогу, при необходимости, сформировать команду переводчиков с разными языками.