


Mariia
Siemer


Mariia
Siemer

DOLMETSCHEN
DE <> RU < EN
SIMULTAN
bei Konferenzen und Kongressen in einer schalldichten Kabine mit Kopfhörern, während einer Betriebsführung oder Schulung mit einer PFA (Personenführungsanlage) oder auch remote (über verschiedene Apps und Dolmetschplattformen)
KONSEKUTIV
bei Verhandlungen, Geschäftstreffen, Seminaren, Workshops oder bei internationalen Schiedsgerichten - mit Hilfe spezieller Notizentechnik
NEW
Russisch-Dolmetscherin
in Psychotherapie und Psychiatrie
Ich begleite psychotherapeutische und psychiatrische Gespräche mit sprachlicher und kultureller Sensibilität. Sprache ist der Schlüssel zu Vertrauen, Verständnis und Heilung - gerade in der Psychotherapie und Psychiatrie. Als neutrale Vermittlerin unterstütze ich Klient*innen und Therapeut*innen. Ob für Einzel- oder Gruppensitzungen, ambulant oder stationär, vor Ort oder per Video - ich arbeite professionell, diskret und mit Empathie.
Für Therapeuti*innen: Ich biete eine zuverlässige und einfühlsame sprachliche Begleitung, damit Ihre therapeutische Arbeit uneingeschränkt wirken kann
Für Klient*innen: Ihre Worte sind wichtig. Ich helfe dabei, dass Sie in Ihrer Muttersprache gehört und verstanden werden
Kontaktieren Sie mich gerne für weitere Informationen oder zur Terminvereinbarung
ÜBERSETZEN
RU <> DE
ÜBERSETZUNGEN FÜR IHRE VERANSTALTUNG
Unterlagen für Ihre Geschäftstreffen, Kundenevents und Konferenzen – z. B. Präsentationen und Handouts, aber auch
Werbungs- und MarketingtexteBEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN
Urkunden aller Art nach ISO-Norm, mit Beglaubigung und einem sicheren Versand
ÜBER MICH
AUSBILDUNG
Ich besitze zwei Hochschulabschlüsse im Fach Übersetzen und Dolmetschen: Nach fünf Jahren Studium an der Moskauer Staatlichen Linguistischen Universität (ehem. Maurice-Thorez-Institut für Fremdsprachen) darf ich mich als Diplom-Dolmetscherin und –Übersetzerin für Russisch, Deutsch und Englisch bezeichnen. Später erwarb ich an der Universität Heidelberg eine weitere Qualifikation als Konferenzdolmetscherin, M. A. Außerdem verbessere ich mich ständig durch Weiterbildungen für Dolmetschende und Übersetzende.
ERFAHRUNG
Seit 2012 arbeite ich als freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin. Zu meinen Kunden gehören sowohl internationale Organisationen und Firmen, als auch kleine und mittlere Unternehmen und private Personen. Als professionelle Konferenzdolmetscherin bin ich im Stande, mich schnell in neue Themen zu vertiefen: von Politik und Wirtschaft bis Medizin und Technik.
FORSCHUNG UND LEHRE
Derzeit arbeite ich an meiner Dissertation über Simultandolmetschen an der Universität Innsbruck. Die Erkenntnisse aus der Forschung sowohl bereichern meine eigene Dolmetschtätigkeit als auch helfen sie mir bei meiner Lehraufgabe, denn die Ausbildung von zukünftigen Kolleginnen und Kollegen liegt mir am Herzen. Auf diesem Gebiet habe ich bereits eine einschlägige Erfahrung gesammelt: Ich unterrichtete an der Universität Heidelberg (Institut für Übersetzen und Dolmetschen) Simultan- und Konsekutivdolmetschen aus dem DE ins RU sowie die Grundlagen des Kommunaldolmetschens. Außerdem bereitete ich zeitlang zukünftige ÜbersetzerInnen für die IHK-Prüfung (Schwerpunkt Politik) vor.
MEINE STIMME
KONTAKT
Sie können mir zu jeder Zeit eine Anfrage schicken oder
mich während meiner Bürozeiten anrufen - ich berate Sie gerne.
Ankum, NiedersachsenMo-Fr. 9:00 - 18:00 Uhr+49 176 72626367