Mariia
Siemer
Mariia
Siemer
DEUTSCH <> RUSSISCH < ENGLISCH
Diplom-Dolmetscherin & Übersetzerin
Konferenzdolmetscherin, MA
DOLMETSCHEN
WAS UND WIE
SIMULTAN
bei Konferenzen und Kongressen in einer schalldichten Kabine mit Kopfhörern, während einer Betriebsführung oder Schulung mit einer PFA (Personenführungsanlage) oder auch remote (über verschiedene Apps und Dolmetschplattformen)
KONSEKUTIV
bei Verhandlungen, Geschäftstreffen, Seminaren, Workshops oder bei internationalen Schiedsgerichten - mit Hilfe spezieller Notizentechnik
TERMIN BUCHEN
Hier können Sie mich ganz bequem als Begleitdolmetscherin (konsekutiv) vor Ort oder per Telefon/ Video beauftragen.
Am besten passt diese Dolmetschart z. B. für einen Arztbesuch oder Behördentermin.
Für Simultandolmetschen bitte eine gesonderte Anfrage schicken.
ÜBER MICH
AUSBILDUNG
Ich besitze zwei Hochschulabschlüsse im Fach Übersetzen und Dolmetschen: Nach fünf Jahren Studium an der Moskauer Staatlichen Linguistischen Universität (ehem. Maurice-Thorez-Institut für Fremdsprachen) darf ich mich als Diplom-Dolmetscherin und –Übersetzerin für Russisch, Deutsch und Englisch bezeichnen. Später erwarb ich an der Universität Heidelberg eine weitere Qualifikation als Konferenzdolmetscherin, M. A. Außerdem verbessere ich mich ständig durch Weiterbildungen für Dolmetschende und Übersetzende.
ERFAHRUNG
Seit 2012 arbeite ich als freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin. Zu meinen Kunden gehören sowohl internationale Organisationen und Firmen, als auch kleine und mittlere Unternehmen und private Personen. Als professionelle Konferenzdolmetscherin bin ich im Stande, mich schnell in neue Themen zu vertiefen. Mein besonderer Schwerpunkt liegt dennoch in Bereichen Politik, Wirtschaft, Technik und Journalistik.
FORSCHUNG UND LEHRE
Seit 2021 arbeite ich an meiner Dissertation über Simultandolmetschen an der Universität Innsbruck. Die Erkenntnisse aus der Forschung sowohl bereichern meine eigene Dolmetschtätigkeit als auch helfen sie mir bei meiner Lehraufgabe, denn die Ausbildung von zukünftigen Kolleginnen und Kollegen liegt mir am Herzen. Auf diesem Gebiet habe ich bereit eine einschlägige Erfahrung gesammelt: Ich unterrichtete an der Universität Heidelberg (Institut für Übersetzen und Dolmetschen) Simultan- und Konsekutivdolmetschen aus dem DE ins RU sowie die Grundlagen des Kommunaldolmetschens. Außerdem bereitete ich zukünftige ÜbersetzerInnen für die IHK-Prüfung (Schwerpunkt Politik) vor.
ÜBERSETZEN
Russisch<>Deutsch
ÜBERSETZUNGEN FÜR IHRE VERANSTALTUNG
Unterlagen für Ihre Geschäftstreffen, Kundenevents und Konferenzen – z. B. Präsentationen und Handouts, aber auch
Werbungs- und MarketingtexteBEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN
Urkunden aller Art nach ISO-Norm, mit Beglaubigung und einem sicheren Versand
MEINE STIMME
KONTAKT
Sie können mir zu jeder Zeit eine Anfrage schicken oder
mich während meiner Bürozeiten anrufen - ich berate Sie gerne.
Ankum, NiedersachsenMo-Fr. 9:00 - 18:00 Uhr+49 176 72626367